音楽の英語【ライブ】ワンマン、対バン、野外、銀テープ、抽選販売 etc. | HALENG(ハレング)
英語学習&世界のカルチャーについて発信

音楽の英語【ライブ】ワンマン、対バン、野外、銀テープ、抽選販売 etc.

  • 最近行ったライブの感想を英語で話したい
  • 外国で開催されるコンサートやフェスのチケットを買いたい
  • 海外メディアが書いた洋楽についての記事を読みたい

こんな方を対象にした記事です。

記事のテーマ

音楽の英語【ライブ】ワンマン、対バン、野外、銀テープ、抽選販売 etc.

さて、突然ですが、米津玄師のライブはいつも圧倒されるほど美しいです。

私が一番最初に行ったのは2017年【RESCUE】。それからは運よくチケットの先行販売に当たり続け、すべてのワンマンライブと国内ツアーに行けています。

2018年の武道館ワンマン、同年「TEENAGE RIOT」のMVが先行公開された幕張メッセワンマン、ステージセットが一段と派手になった2019年の国内ツアー。云々……。

米津玄師 MV「TEENAGE RIOT」

……と、これを英語で話すのはなかなか難しいのではないでしょうか。少し専門的になるので、単純になんて言ったらいいのかわからない語彙が多すぎます。

この記事では、英英辞書や英語文献から学んだライブに関する音楽用語を、実際の使用例(例文)を引用しながらまとめてみました。

上記でも例につかった米津玄師、あとはビリー・アイリッシュなんかに関する記事が多めなのは、単純に情報量が多いからという理由もありますが、完全に個人の趣味です。

ライブ&ツアーの種類

ライブ、コンサート

concert

gig

show

ライブ、コンサート
ライブ、コンサート:concert, gig, show

そもそも「ライブ」は和製英語です。下記にある通り「concert」が最も一般的な言い方とのこと。

Informal names for a concert include show and gig.

Wikipedia「Concert」

「gig」は小さい規模のライブ、特にバンドに対して使われます。下北沢GARAGEとか東高円寺U.F.O.CLUBなんかはもちろん、新木場スタジオコーストやZeppでのライブも「ギグ」ですね。

Gig is normally a smaller event than a concert and one would not call a mega event by a celebrity singer a gig.

Difference Between Gig and Concert

「show」はバンド演奏というよりはパフォーマンスというイメージ。ステージ演出が華々しい感じですね。例えばジャニーズとかK-POPとか。

ポイント

  1. concert:最も一般的
  2. gig:小さいハコ
  3. show:パフォーマンス重視

ちなみに「ライブを開催する」は「hold a concert」や「perform a concert」が主なコロケーションになります。

この記事で紹介している用語では基本的に「concert」を使っていますが、状況に応じて「gig」や「show」、あるいは「tour」に変えてみてください。


ワンマンライブ(単独ライブ)

(solo-)headlining concert

solo concert

「ワンマンライブ」も和製英語です。ただ日本語での「単独ライブ」「ソロコンサート」という言い方と同じ「solo concert」はOK。

あいみょんのワンマンライブに関する記事には「solo-headlining concert」と書かれています。武道館なので「gig」ではないし、歌を聞かせるタイプの弾き語りシンガーソングライターなので「show」でもないことはイメージ出来ます。

あいみょん – マリーゴールド【AIMYON BUDOKAN -1995-】

J-pop singer-songwriter Aimyon performed her first-ever solo-headlining concert at the Nippon Budokan in Tokyo on Monday (Feb. 18).

Japan's Aimyon Owns Stage at First Budokan Concert With Only Acoustic Guitar

米津玄師のワンマンツアーに関する記事では「solo」を省略して「headlining concert」とされています。「20-concert」は「20公演のワンマンツアー」という意味ですね。

The "Lemon" singer-songwriter will kick off a 10-stop, 20-concert headlining tour named HYPE, starting in February 2020.

Japan's Kenshi Yonezu Builds Hype for Upcoming Tour With Live Teaser: Watch

10-stop」に関してはこちら→「公演地:stop


招待制ライブ

invite-only concert

そのままなので覚えやすいですね。この表現「invite-only」はなんにでも使えます。例えば映画の試写会とかパーティとか。

ビリー・アイリッシュが開催した招待制ライブの記事。「11-song set」は「11曲のセットリスト」ですね。

Billie Eilish Splatter Painting at Third Man Records

The "Bad Guy" hitmaker teamed up with her chief collaborator and brother Finneas to play an intimate, invite-only concert, where the 17-year-old singer ran through an 11-song set, including "Bad Guy," "Ocean Eyes," "Bury a Friend" and "I Love You."

Billie Eilish Performed an Acoustic Set at Jack White's Third Man Records & He Turned It Into a Live Album

対バンライブ

joint concert

ネットで調べると出てくる「対バン」=「Battle of the Bands」は完全に間違いです。ウィキペディアには「2組以上のバンドが1位の座をかけて競い合う」とあります。バトルですしね。

Battle of the Bands is a contest in which two or more bands compete for the title of "best band".

Wikipedia「Battle of the Bands」

ライブによく行かれる方はご存知の通り、いわゆる日本の「対バン」は「競争する」のではなく、ただ単に「共演」や「一緒にライブしている」だけなのでおかしいです。

そこで調べてみたところ、きゃりーぱみゅぱみゅが開催した、CHAIと平井堅との対バンイベントの記事に「joint concert」という文面を発見。

After wrapping up the European leg of her world tour in May, J-pop singer Kyary Pamyu Pamyu returned to Japan and hosted her first joint concert at the historic Hibiya Open-Air Concert Hall in Tokyo with guests CHAI and Ken Hirai on Sunday (June 3).

Kyary Pamyu Pamyu Hosts Concert With CHAI & Ken Hirai, Announces New Album

日本語でも「ジョイントツアー」という使い方はしますね。まあ英語では「with 〇〇」という風に書かれていることの方が多い印象があります。

「the European leg」に関してはこちら→「leg:行程


野外ライブ

open-air concert

outdoor concert

野外ライブ、野外音楽フェスティバル
野外ライブ:open-air concert

普通に「outdoor」でもいいですが、タイラー・ザ・クリエイター率いるオッド・フューチャーがニュージーランドから入国拒否されたときのエピソードでは「open-air」が使われています。

「エミネムのサポートとしてオークランドの野外ライブに出る機会を逃した」んですよね。

Back in February 2014, NZ’s border control blocked Odd Future from entering the country after it was decided they posed a threat to public order. As a result, the collective missed an opportunity to support Eminem at an open-air concert in Auckland.

Tyler, The Creator's New Zealand Ban Has Been Lifted

ちなみに野外で行われることの多い「音楽フェス」はそのまま「music festival」や「music event」です。


国内ツアー

domestic tour

これもそのまま直訳でOK。

米津玄師が公開したライブティザー映像に関する記事には「今年の国内ツアーでのパフォーマンスを収録したティザー映像」とあります。余談ですが私はこのツアー行きました。最高。

米津玄師 2019 TOUR / 脊椎がオパールになる頃 Live Teaser

Ahead of the CD release of his latest hit song, "Uma to Shika," on Sept. 11, J-pop artist Kenshi Yonezu shared a teaser showcasing some performances from this year's domestic tour, called Sekitsui ga Opal ni Naru Koro ("When (One's) Spine Turns Into Opal").

Japan's Kenshi Yonezu Builds Hype for Upcoming Tour With Live Teaser: Watch

ツアー詳細

公演地(〇都市)

stop

辞書にある通り「旅などで滞在すること・する時間」という意味ですが、音楽ツアーのときは「公演地」という意味になりますね。

the act of stopping an activity or journey, or a period of time when you stop.

Cambridge Dictionary「stop」

ビリー・アイリッシュのヨーロッパツアーに関する記事。直訳すると「ツアーの行先はスペイン、オランダ云々……を含む」となります。

The ‘bad guy’ singer’s trek continues into Europe and the U.K. with stops in Spain, The Netherlands, Germany and two stops each at Manchester Arena and London’s O2 Arena in England.

Billie Eilish Announces 'Where Do We Go?' World Tour

そして再び、米津玄師のツアーに関する記事では「a 10-stop, 20-concert」で「10都市20公演」という風に使われています。私はこれも行きます。いまから楽しみ。

The "Lemon" singer-songwriter will kick off a 10-stop, 20-concert headlining tour named HYPE, starting in February 2020.

Japan's Kenshi Yonezu Builds Hype for Upcoming Tour With Live Teaser: Watch

規模

run

ビリー・アイリッシュのツアーに関する記事。単語「run」には「旅」という意味があるので、直訳すると「アリーナの旅」です。もちろんそのまま「arena tour」とも言えます。

Her next tour will presumably be an arena run, making the Pier downright intimate in comparison.

Billie Eilish Brings Her Spooky, Stunning Show to NYC: Recap

行程

leg

日本ではよく「ホール編」と「ライブハウス編」に分かれていたり、単純に「前半」と「後半」で分かれていたりしますが、その各行程が「leg」になります。

Different segments of longer concert tours are known as "legs".

Wikipedia「Concert tour」

再び先ほどのきゃりーぱみゅぱみゅの記事。ここには「the European leg of her world tour」=「世界ツアーのヨーロッパ編」とありますね。

After wrapping up the European leg of her world tour in May, J-pop singer Kyary Pamyu Pamyu returned to Japan and hosted her first joint concert at the historic Hibiya Open-Air Concert Hall in Tokyo with guests CHAI and Ken Hirai on Sunday (June 3).

Kyary Pamyu Pamyu Hosts Concert With CHAI & Ken Hirai, Announces New Album

パフォーマンス

演出、演奏、表現

rendition

辞書によると、この単語は音楽だけでなく詩にも使えるようです。

a particular way of performing a song, piece of music, or poem

Cambridge Dictionary「rendition」

テイラー・スウィフトのパフォーマンスに関する記事。訳すと「テイラーは、2008年に初めて【AMAs】に出演し、悲哀にあふれた演出で『フィアレス』(アルバム)時代のシングル「ホワイト・ホース」を届けた」といったところですね。

While her first nomination technically came the year before in 2007 (she lost favorite country female artist for the first and last time to Carrie Underwood), Swift made her debut on the AMAs stage at the 2008 ceremony, delivering a somber rendition of Fearless-era single "White Horse. "

All of Taylor Swift's Major Moments on the AMAs Stage

なお、楽曲における「rendition」については下記リンクにて。


ステージセット

stage set-up

stage design

set design

scenic design

scenography

洗練されたステージセット
ステージセット:stage set-up, stage design, set design, scenic design, scenography

日本語でも「舞台美術」「ステージデザイン」などと言うように、英語にもいろいろな言い方があります。

Scenic design (also known as scenography, stage design, set design, or production design) is the creation of theatrical, as well as film or television scenery.

Wikipedia「Scenic design」

BTSのツアーファイナルに関する記事には「stage set-up」が使われています。記事内の写真にある「古代ギリシャ風のステージセットの中央、堂々と王座に腰掛ける7人」ですね。

As they have throughout this tour, the K-pop icons opened their set with Map of the Soul: Persona standout "Dionysus," featuring the septet perched regally on a set of thrones in the middle of a stage setup inspired by ancient Greece.

Here's What Went Down at BTS' 'The Final' World Tour Concert in Seoul

ダイブ(クラウド・サーフィング)

stage diving

crowd surfing

body surfing

ステージ上からのダイブ
ダイブ:stage diving, crowd surfing, body surfing

ステージから観客の上に飛び込み(stage diving)、観客がミュージシャンを支え流していく(crowd surfing, body surfing)アレ。日本では「クラウド・サーフィンぐ」も含めて「ダイブ」という感じですね。

Stage diving is the act of leaping from a concert stage onto the crowd below, which occasionally caused serious injuries. It is often the precursor to crowd surfing.

Wikipedia「Stage diving」

Crowd surfing is the process in which a person is passed overhead from person to person (often during a concert), transferring the person from one part of the venue to another.

Wikipedia「Crowd surfing」

先行公開(MVなど)

sneak peek

米津玄師「海の幽霊」MV先行公開イベントに関する記事。「a special sneak peak event」は「先行公開スペシャルイベント」です。

ちなみに「先行公開で観る」は「sneak a peak」になります。

米津玄師 MV「海の幽霊」Spirits of the Sea

J-pop singer-songwriter Kenshi Yonezu released the new music video accompanying his highly anticipated new song "Umi no Yuurei" on Tuesday (May 28), following a special sneak peek event for fans the day before.

Japan's Kenshi Yonezu Shares New Animated Video After Sneak Peek on Boat

文面に「the new music video accompanying his highly anticipated new song "Umi no Yuurei" 」とありますが、「〇〇(曲名)のMV」という意味での「accompanying」はよく見かけます。


銀テープ

confetti

ライブ会場に舞い落ちる紙吹雪
銀テープ、紙吹雪:confetti

この単語は銀テにも普通に使われていますが、厳密に言うと「紙吹雪」のこと。外国のライブ写真を見ると紙ふぶきもよく使われているみたいですね。日本では見たことないですが。

small pieces of coloured paper that you throw into the air over people who have just got married or at events such as parties, parades etc

LONGMAN「confetti」

正確に伝えたいときは「metallic」「silver」「glitter」など形容詞がつけられます。

いまは亡きアヴィーチーのトリビュート・コンサートについての記事には「glistening」が。曰く「コンサートのハイライトは、アーロー・ブラックが歌い上げた「Wake Me Up」。降り注ぐ銀テープの雨の中、アリーナを埋め尽くした60,000人が合唱した」とのこと。60,000キャパのアリーナはすごい。

Clear highlights of the night included Aloe Blacc’s "Wake Me Up," sang in a glistening confetti rain covering the entire arena with 60,000 people singing along.

David Guetta and Aloe Blacc Honor Avicii at Highly Emotional Tribute Concert In Stockholm

チケット

抽選販売

lottery

ライブのチケット
抽選販売:lottery

単語「lottery」は「くじ」という意味。宝くじなんかもそうですね。


先行販売

pre-order

presale

日本でのライブチケットの買い方に関する記事には「the pre-order lottery」=「先行抽選販売」という表現があります。日本語でも「プリオーダー」は使いますね。

Pre-order Lottery
In most instances, applying for tickets during the pre-order period will not automatically entitle you to buy the tickets. Rather, is like taking part in a lottery in which you can win the right to buy the them.

HOW TO BUY TICKETS IN JAPAN

そして、日本ではチケットの抽選販売は主流ですが、海外では「first-come-first-served」=「先着順」が多いようです。個人的には抽選してくれた方がいい……。

ビリー・アイリッシュのツアーに関する記事。ここでは「チケットマスターに登録すれば、先行チケットを買えるコードがもらえる」ということを言っています。

30 at 11:59pm ET HERE for the Verified Fan presale. Registered fans who receive a code will have access to purchase tickets before the general public on Oct. 3 at 10am local time through 10pm local time.

Billie Eilish Announces 'Where Do We Go?' World Tour

一般発売

general on-sale

上記と同じく、ビリー・アイリッシュのツアーに関する記事。意味はそのままですね。

General on-sale begins Oct. 4. See below for a full list of dates.

Billie Eilish Announces 'Where Do We Go?' World Tour

この記事で挙げたのはあくまで一例です。是非、いろいろなライブ関連の記事を読んで、楽しみながら学んでみてください。